信息化時(shí)代,網(wǎng)站建設(shè)早已不局限于國(guó)內(nèi)市場(chǎng),而對(duì)于網(wǎng)站建設(shè)人員來(lái)說(shuō),英文版網(wǎng)站建設(shè)方案更是頭疼,不但是網(wǎng)站翻譯,網(wǎng)站風(fēng)格顛覆了以往建站的風(fēng)格,語(yǔ)言轉(zhuǎn)換也是必須要注意到的問(wèn)題。
那么英文版網(wǎng)站建設(shè)方案要注意哪幾點(diǎn)問(wèn)題呢?
第一:建站風(fēng)格。如果你有留意,你會(huì)發(fā)現(xiàn)英文版網(wǎng)站建設(shè)跟中文版的網(wǎng)站風(fēng)格是截然不同的,英文網(wǎng)站的結(jié)構(gòu)非常簡(jiǎn)單而且用色簡(jiǎn)約單調(diào),可讓用戶快速找到需要的信息;而中文網(wǎng)站色彩多而且結(jié)構(gòu)相對(duì)比較復(fù)雜,因此在建站時(shí)需要考慮用戶體驗(yàn),有幾種語(yǔ)種,就設(shè)計(jì)幾種風(fēng)格;
第二:翻譯。英文版網(wǎng)站建設(shè)方案中必須要涵蓋外文翻譯,切勿使用一些翻譯軟件來(lái)翻譯,這種翻譯不但存在很多語(yǔ)法問(wèn)題,也會(huì)讓外國(guó)客戶一頭霧水,錯(cuò)失商機(jī);
第三:基本信息設(shè)置。對(duì)Title,keywords,description等META標(biāo)簽進(jìn)行設(shè)置;
第四:對(duì)網(wǎng)站內(nèi)容進(jìn)行運(yùn)營(yíng)維護(hù)……
當(dāng)然,一個(gè)好的英文版網(wǎng)站建設(shè)方案所要注意的問(wèn)題不僅僅是這些,合理建設(shè)一個(gè)網(wǎng)站,尤其是英文版網(wǎng)站,我們需要根據(jù)企業(yè)的一個(gè)實(shí)際情況給予不同的解決方案。